フォロワー

2009-01-09

ササッとカッコよくサイン

[No.939] 

クレジットカード使った時などに、自分のサインをすることがあります。 そんな時にササッとカッコよくサインができるといいなぁと思います。 おまけにサインがカッコいいとさらにカッコいいのですが、 拙者のサインは、ただ急いで書いた雑な書き方になっております。 サインの練習の場面を誰かに見られると恥ずかしい感じもしますが、 みなさんサインの練習とかするんですかねぇ?

6 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

クレジットカードの裏のサインを英語の筆記体にすれば?おれはそうしてるよ。

海外っぽくニックネームでのサインにしちゃえば、1秒くらいで書けちゃいます。

銀行の口座もすべて印鑑じゃなく手書きのサインにしていますが、新生銀行はゆるいけど、シティバンクは登録した文字とその時書いたサインがちょっとでも違うと認められず、再度サインしなおしされることが多々あります。

Curryman 侍 さんのコメント...

後輩様>コメントどうも。今年もよろしく。詐称や偽造の防止、という観点からであれば、ニックネームのサインよりも、漢字のフルネームの方がいいんじゃないか、と思うんですけどね。

海外でも漢字のサインをしています、いつも。

匿名 さんのコメント...

クレジットカードのサインってセキュリティの機能を果たしているかな?お店にとっては悪用されてもお金は入るし、クレジットカード会社が保証するものだし、サインが本人のものかなんてほとんどチェックしていないんじゃない?
詐欺や偽造を考えるならカードを利用しない方がよいし、誰でも真似できる日本語より英語の方が真似しずらいと思う。
そもそも不正利用防止を考えるならカードを利用しない方が断然安全かと。スキミングされる方が遙かに怖いしー。

匿名 さんのコメント...

海外では漢字版、
国内で英語版と使い分けていましたが、
漢字でも英語でもいずれ本業に渡れば、
何の問題もなく不正利用されると言い聞かせ、英語版のみに致しました。

時々、かなり違う雰囲気のサインになっていますが、書き直しは未経験です。

Curryman 侍 さんのコメント...

後輩様>英語でも日本語でもどっちでもいいかもな。本格的にカードが不正利用されたかどうかについて、署名の筆跡鑑定となったとしても、英語の方がいいとか日本語の方がいいとか関係なさそうな気もするし。

支払うのが困るほどクレジットカードで買い物をしないことの方が、今の拙者には重要ですし。

Curryman 侍 さんのコメント...

しんしん様>書き直すと、余計に微妙な存在の署名になりそうですな。
サラサラっとカッコよくサインしてみたい気持ちも少しあります。

また拙者のサインが求められるような存在のビジネスマンになりたいものです